文学翻译的理论与实践——翻译对话录


作者: 许钧
出版: 译林出版社 - 2001年出版
分类: I046-53
书号: 7-80657-205-8
定价: CNY17.50,CNY22.00精装
形态: 约 287 页 - 26 章节
内容摘要: 本书收录一些译家和翻译研究、教学工作者对文学翻译进行理论探讨的文章

附录与关键词: 教育部人文社会科学研究博士基金“九五”重点项目 文学 翻译理论 文集 文学 翻译理论
作者简介: 许钧:1954~,浙江龙游人,现任南京大学外语学院副院长、教授、博导、北京大学欧美文学研究中心兼职教授。著译《中国之欧洲》等36部、论文150余篇。

全文目录

目录
“翻译之为用大矣哉”
谈文学翻译中的再创造
翻译,再现原作的再创作
翻译:“美化之艺术”——新旧世纪交谈录
“信达雅”与“真善美”
“翻译这门学问或艺术创造是没有止境的”
“尽可能多地保持原作的艺术风貌”
自设藩篱,循迹而行——谈翻译风格
形神兼备:诗歌翻译的一种追求
翻译与创作
翻译也要出精品
翻译的得与失
漫谈文学翻译主体
“老老实实做人,认认真真翻译”
译者应该有多种“套路”
语言与翻译
拉美文学的介绍与翻译
译书天下事得失寸心知——关于《红与黑》中译本的对
跨世纪的“翻译漫谈”
给文学翻译一个方向
从“梦想”走向现实
一 门正在探索中的科学——与R.阿埃瑟朗教授谈翻译研究
翻译释意理论辨——与塞莱斯科维奇教授谈翻译
加强翻译学科的建设——许钧教授访谈录
后记

> 分类号相同的书
  1. 文学翻译比较美学,奚永吉,湖北教育出版社,7-5351-2735-5,I046-03
> 作者编著的书
  1. 译事探索与译学思考,许钧,外语教学与研究出版社,7-5600-3123-4,H059-53
  2. 面向21世纪的译学研究,许钧,商务印书馆,7-100-03473-6,H059-53
> 相同出版社的书
  1. 翻译:理论与实践探索,孙致礼,译林出版社,7-80567-986-X,H059
  2. 瞿秋白译文集(上),瞿秋白,译林出版社,7-80567-956-8,I11
  3. 瞿秋白译文集(下),瞿秋白,译林出版社,7-80567-956-8,I11
  4. 胡愈之译文集(上),胡愈之,译林出版社,7-80567-953-3,I11
  5. 胡愈之译文集(下),胡愈之,译林出版社,7-80567-953-3,I11
  6. 张闻天译文集(上),张闻天,译林出版社,7-80567-957-6,I11
  7. 张闻天译文集(下),张闻天,译林出版社,7-80567-957-6,I11
  8. 沈雁冰译文集(上),沈雁冰,译林出版社,7-80567-942-8,I11
  9. 沈雁冰译文集(下),沈雁冰,译林出版社,7-80567-942-8,I11
中图分类: > I046-53 > 文学 > 文学理论 > 文学创作论 > 文学翻译

© 2008 www.nulog.cn